Skip to Main Content
It looks like you're using Internet Explorer 11 or older. This website works best with modern browsers such as the latest versions of Chrome, Firefox, Safari, and Edge. If you continue with this browser, you may see unexpected results.

Wycliffe Bible Translators
-
-
-
What a Difference a Team Makes! by Hugh StevensISBN: 9780920479247
Publication Date: 1988
1. Is there a place for lay people? -- 2. Organizing the home front -- 3. Adding mission to your life -- 4. The faith promise -- 5. A pause for new direction -- 6. Quality programs with new ideas -- 7. Golden Jubilee -- 8. Ministry through construction and hospitality -- 9. What a difference a team makes -- 10. Maturity based on prayer.
-
-
Missionaries of the State : the Summer Institute of Linguistics, state formation, and indigenous Mexico, 1935-1985Publication Date: 2006-07-09
Lazaro Cardenas, president of Mexico 1934-40, is less well known for his efforts to 'Mexicanize' indigenous populations and to reduce the power of the conservative Catholic hierarchy. Common aims united Cardenas and Cameron Townsend, an American Protestant missionary. Townsend formed the Summer Institute of Linguistics, a training school for Protestant missionaries who undertook to learn indigenous languages and to translate the Bible into those languages. Townsend’s linguists assimilated into the larger national population and served as evangelists of a fundamentalist form of Protestantism. In doing so, the SIL effort would undermine the Catholic hierarchy, which was seen as a rival of the Mexican state and its plans for secular national development.
-
Translating Christ : the memoirs of Herman Peter Aschmann, Wycliffe Bible translator by Hugh StevenISBN: 9780878086191
Publication Date: 2011-06-27
Told through private conversations and personal correspondence between Herman Aschmann and the author, with additional insight from Aschmann's family and friends, Translating Christ pieces together the lived of Herman Aschmann, Wycliffe Bible translator, and his wife as they lived and worked among the Totonac people of Mexico. Aschmann's abundance of physical and intellectual energy, linked with a passionate curiosity and empathetic concern for the language and culture of the Totonac people, enabled him to translate three distinct Totonac New Testaments. His became the foundation for the remarkable growth of the Totonac church in Mexico.
-
Peter Turkstra Library, Redeemer University , 777 Garner Road East, Ancaster, ON, L9K 1J4, Canada Circulation Desk Telephone: 905.648.2139 ext. 4266, Email: library@redeemer.ca